JR田沢湖線の刺巻駅から徒歩15分、広いハンノキ林に囲まれたいちめんに、純白の花と緑の葉のコントラストが美しい『刺巻湿原』が広がります。山間部に生息するミズバショウは清楚と云う言葉がぴったり。形の似ている深紅のザゼンソウもところどころに咲き、色を添えています。
珍しいといわれています。 |
|
Neatness and resembling crimson Symplocarpus foetidus just-shaped a word to say attach coming out, a color to spots, and it is said to the skunk cabbage which "the splinter volume damp plain" which is beautiful the flower which is snow-white in all. which wants to be surrounded in wide Alnus japonica forest from a splinter volume station of JR Lake Tazawa-ko line for foot 15 minutes and contrast of a green leaf opens, and inhabit the mountains if it is unusual. | |
Neatness
et la ressemblance du foetidus cramoisi de Symplocarpus juste-ont forme un mot a
l'attache de parole sortant, une couleur aux taches, et on lui dit au chou de
skunk que la plaine d'humidite de volume d'eclat qui est belle la fleur qui est
neige-blanche dans tout qui veut etre entoure dans la foret large de japonica
d'Alnus d'une station de volume d'eclat de ligne de Tazawa-ko de lac JR le pied
15 minutes et contraste d'une feuille verte ouvre, et habite les montagnes s'il
est peu commun.
|
|
Neatness
und das Ahneln des hochroten Symplocarpus foetidus gerade-formten ein Wort zur
Sagenbefestigung, die, eine Farbe zu den Punkten herauskommt, und es wird zum
skunk Kohl, den die Splitterausgabe Feuchtigkeitebene, die die Blume schon ist,
die in allem Schnee-weis ist, das im breiten Alnus japonica Wald von einer
Splitterausgabe Station der JR See Tazawa-ko Linie fur Fus umgeben werden mochte
15 Minuten und Kontrast eines grunen Blattes, offnet, und die Berge gesagt
bewohnt, wenn es ungewohnlich ist.
|
|
Neatness
ed assomigliare al foetidus cremisi di Symplocarpus appena-hanno modellato una
parola all'attaccatura di opinione che esce, un colore ai punti e si dice al
cavolo dello skunk che la pianura di umido del volume della scheggia che e bella
il fiore che e neve-bianco in tutto che desideri essere circondato nella foresta
larga di japonica di Alnus da una stazione del volume della scheggia della linea
di Tazawa-ko del lago JR per il piede 15 minuti e contrasto di un foglio verde
apre ed abita le montagne se e insolito.
|
|
Neatness
y asemejarse al foetidus carmesi de Symplocarpus apenas-formaron una palabra a
la fijacion de la opinion que salia, un color a los puntos, y se dice a la col
del skunk que el llano de la humedad del volumen de la astilla que es hermoso la
flor que es nieve-blanca en todo que desee ser rodeada en bosque ancho del
japonica de Alnus de una estacion del volumen de la astilla de la linea de
Tazawa-ko del lago JR para el pie 15 minutos y contraste de una hoja verde abre,
y habita las montanas si es inusual.
|
|
Neatness
e assemelhar-se ao foetidus crimson de Symplocarpus apenas-deram forma a uma
palavra ao anexo da palavra que sai, uma cor aos pontos, e diz-se ao repolho do
skunk que a planicie da umidade do volume da lasca que e bonita a flor que e
neve-branca em todo que quer ser cercado na floresta larga do japonica de Alnus
de uma estacao do volume da lasca da linha de Tazawa-ko do lago JR para o pe 15
minutos e contraste de uma folha verde abre, e habita-se as montanhas se for
incomun.
|
couler
de photo de film Film foto stromen flusso continuo della foto di movie el fluir de la foto de la pelicula fluir da foto do filme |
jardin japonais japanischer Garten giardino giapponese jardin japones jardim japones |