平安時代は比叡山にあったが、桂離宮を営んだ八条宮智仁親王の子が現在地に移して造営。雅びな雰囲気の門跡寺院だ。秋は勅使門と白壁、紅葉の取り合わせが美しい。重要文化財の本堂は、奇棟造り、柿葺きの大書院という独自の様式で、前の庭園は白砂とキリシマツツジが美しい枯山水。小書院はさらに凝った造りで、曼殊院棚と呼ばれる違い棚などは必見。梟の手水鉢、曼殊院灯籠も味わい深い。 優美な庭と簡素な建築が美しい桂離宮と、構造的に深い関わりをもつのが蔓殊院だ。たとえば「十雪の間」の違い棚は、様式も用材も桂離宮とまったく同じで、同時に造られたものとされる。枯山水庭園も同様で、天台宗の境地と桂離宮の王朝的意匠が融合し、日本的に展開した庭として知られる。 京都市左京区一乗寺竹ノ内町42 075−781−5010 朝:9:00〜昼:16:30 「休み」なし「料金」500円「交通」京都駅、阪急河原町駅、京阪三条駅から市バス5〜修学院道 |
|
This temple is near by KIT. The Mansyuin Temple is in connection with Katsura Imperial villa and is typical of the syoin style of traditional Japanese architecture. This temple rebuilding at this location in 1656. | |
Ce temple est pres par KIT. Le temple de Mansyuin est en liaison avec la villa
imperiale de Katsura et est typique du modele de syoin de l'architecture
japonaise traditionnelle. Ce temple reconstruisant a cet endroit en 1656.
|
|
Dieser
Bugel ist nahe durch KIT. Der Mansyuin Bugel ist in Zusammenhang mit Katsura
imperialem Landhaus und ist von der syoin Art der traditionellen japanischen
Architektur typisch. Dieser Bugel, der an dieser Position 1656 umbaut.
|
|
Questo
tempiale e vicino da KIT. Il tempiale di Mansyuin e in relazione alla villa
imperiale di Katsura ed e tipico dello stile dello syoin di architettura
giapponese tradizionale. Questo tempiale che ricostruisce a questa posizione in
1656.
|
|
Este
templo esta cerca por KIT. El templo de Mansyuin es en la conexion con el chalet
imperial de Katsura y es tipico del estilo del syoin de la arquitectura japonesa
tradicional. Este templo que reconstruye en esta localizacion en 1656.
|
|
Este
temple esta proximo por JOGO. O temple de Mansyuin e em relacao ao villa
imperial de Katsura e e tipico do estilo do syoin da arquitetura japonesa
tradicional. Este temple que reconstroi nesta posicao em 1656.
|
couler
de photo de film Film foto stromen flusso continuo della foto di movie el fluir de la foto de la pelicula fluir da foto do filme |
jardin japonais japanischer Garten giardino giapponese jardin japones jardim japones |